Category: корабли

Category was added automatically. Read all entries about "корабли".

Матей Бор (1913-1993). Галерный раб

Жил галерный раб сто лет
на галере
и объездил белый свет
на галере.

Сто морей объездил раб
на галере,
а видал лишь тьму и мрак
на галере.

От тоски в чужом краю
на галере
раб влюбился в цепь свою
на галере.

«Ох ты, цепь, ты цепь моя
на галере,
что б я делал без тебя
на галере?

Не разбить, не разорвать
этой крепи,
не найти тебе под стать
в мире цепи!»

Умирая, чуть живой,
смерть просил он:
«Ты позволь мне цепь с собой
взять в могилу!»

И когда бедняк попал
в рай Господень,
«Дай мне цепь, — Господь сказал, —
ты свободен!»

«Нет, оставь мне цепь, Творец!..
И поныне
всё гребет, гребет гребец
в райской сини.

Перевод со словенского Владимира Бурича (1932-1994)

От marchenk

другие переводы Бурича:
http://www.vekperevoda.com/1930/bouric.htm


А вот два стихотворения самого Владимира Бурича:


* * *

Неужели же так и буду
всю жизнь ходить как чумак по шляху
из издательства в журнал
из журнала в газету
где в каждом редакторском кресле
сидит свой Агасфер


* * *

Лицо девочки луг
лицо девушки сад
лицо женщины дом
дом полный забот

Еще много:
http://modernpoetry.by.ru/proekt/burich.htm